Wierzynski vida chopin libro1

La impronta del editor

Vida de Chopin. Kazimierz Wierzyński. Elzbieta Bortklewicz, traducción. Fórcola ediciones. Madrid, 2023.

Antes de reseñar este libro, que inaugura la temporada de publicaciones literarias que repasamos en Platea Magazine, quisiera hacer una reflexión que creo necesaria además de que hace justicia a sus protagonistas. El papel del editor en una publicación es importantísima, cualquiera que sea el tipo de editorial de que hablemos. Pero quería personalizar esta fundamental función en Javier Jiménez (o Javier Fórcola, como se le conoce en el mundillo editorial), alma mater de esa casa que es referencia en la publicación de libros sobre temas musicales, especialmente de clásica, que es Fórcola Ediciones. Javier cuida con mimo la aparición de cada uno de sus títulos, que siempre tienen la garantía de una excelente edición. Además el propio formato de sus volúmenes (este comentario es de bibliófilo friki, lo reconozco) tiene ese tacto, esa forma, ese olor, que atrae, más allá del contenido. Es como sí el continente te llamara a lanzarte dentro del contenido, que nunca decepciona. Detalles tan característicos como unir la fecha de cuándo se envía el libro a imprimir con una efeméride dan una idea del mimo con el que se trabaja en esta editorial, con el amor que se cuida al texto y al lector cada vez que se lanza un nuevo proyecto.

Es el caso de Vida de Chopin de Kazimierz Wierzyński (1894.1969), una de las más clásicas y reconocidas biografías del compositor y pianista polaco, que originalmente se publicó en 1952 y que ahora se traduce por primera primera vez directamente del polaco al español por Elzbieta Bortklewicz, y en el que Jiménez se encarga personalmente de la edición y de las muy numerosas y clarificadoras notas. En el prólogo, Fernando Presa González nos pone en antecedentes de la historia de esta biografía, que nos atreveríamos a calificar de literaria, y que obviamente ha sido superada en precisión por los numerosos estudios musicológicos que han aparecido en el tiempo transcurrido desde su publicación, pero la intención al elegir este texto, cuya traducción ha contado con ayudas de diversos organismos oficiales polacos, es divulgar la vida de Frederic Chopin (escribiremos su patronímico a la francesa), de una manera más cercana al aficionado medio, lejos de tecnicismos y análisis estilísticos que a veces ocupan demasiado en espacio en los libros dedicados a la obra de un autor. Estos estudios son necesarios, claro está, pero alejan a muchos lectores no familiarizados con el lenguaje musical de textos que ya de por sí no tienen demasiada difusión. Quien lea esta Vida de Chopin se encontrará con un relato ameno, cuasi romántico, de los avatares del compositor y con un punto fuerte frente a otras biografías: el estudio más minucioso de la infancia y adolescencia, de la etapa de formación de Chopin en su Polonia natal. Este estudio explica mucho de su evolución posterior o la poca afinidad del compositor con la escritura sinfónica o la vocal, aunque admiraba la ópera y, como se recuerda en el epílogo, muchas de sus melodías se ven influidas por el bel canto.

Considero fundamental en este volumen el mencionado epílogo, que firma Rafael Ortega Basagoiti y recomiendo que se lea antes de comenzar el texto de Wierzyński propiamente dicho. Para mi han sido muy esclarecedoras sus anotaciones, sus aclaraciones sobre diversas fuentes utilizadas por el biógrafo y una imprescindible información (a través de QR) de los distintos organismos que hoy en día trabajan en el estudio de la vida y obra de Chopin.

Un libro ameno y bien escrito (y traducido), excelentemente editado y que nos introduce en el universo de uno de los compositores más queridos y admirados de la historia de la música.